
Hola de nou amics :
Aquest relat está escrit i viscut per un amic meu que es diu Miquel Vidal, está escrit en una llengüa que no s'utilitza molt ni per escriure ni per parlar , he de dir que es " aragonés " autentic, i aquest post está dedicat al Miquel i a la llegüa aragonesa, per que realment mai es pogui perdre.
"Estió un día perfeuto ta l'abentura. Dimpués de lumerosas cribas en a eluzión d'os abenturers más preparaus, os siete eslechíus enzetamos o proyeuto. Se trataba de puyar ta La Mola, un tozal que ubre o Parc de Sant LLorenÇ de Munt, en o cualo cobalto ye plantau o monasterio d'o mesmo nombre, adibíu a un bar-restaurán an que se puede chitar bel trago u minchar bella chulla a la brasa.
O zielo yera azul como pocas begatas s'eba bisto en o Ballés, perén emplíu de contaminazión pos as industrias chitan arrienda fumo ta l'atmosfera. A claridá d'o día, manimenos, no parexió contachiar-nos, porque nomás salir d'a ziudá. os dos autos que aculliban a trepulazión se perdión. No tenimos notizias en garra momento. Sin de conozimiento d'a posizión y camín eslechíu, esnabesemos o Ballés, dende Granollers dica Sabadell. Trescrucemos a ziudá quemisió por an, y dimpués de trafucar-nos por as carreras, l'instinto nos lebó ta la carretera que escábanos. Pleguemos ta o lugar de Matadepera, pero nos desemboliquemos bien ta poder pillar a carretera d'o Parque de San Lorién de Mon. Astí teniemos a unica cominicazión con l'altro grupo montañero.
Nos dizión que yeran amán de nusatros , asinas que decamín aluframos l'esbarre indicau en o mapa que nos feba dixar a carretera y meter-nos en un mena de urbanizazión con costeras y puyadons prou altizas. Continamos por a carrera Cavall Bernat dica acotolarse, astí dixamos l'auto y truquemos a os atros compañers. Pero a cobertera no esistiba, y os intentos por comunicar estión por demás. Dimpués de tratar de escar-los en auto, y pasau una ora y meya dende la plegada, dezidiemos prenzipiar a caminar, que yera o que nos eba trayíu astí, y pensemos que a l'atra chen, ya se la trbaría bel equipo de salbamento d'os Mossos d'Esquadra u bel fada madrina lis marcaría o camín.
A poco d'empezipiar, podiemos contautar con os estrabiaus. Yeran caminando ta l'ochetibo, pero por atro itinerario. Quedemos en a tuca. O camín transcurriba por zinglos y ripas que ébanos de salbar contino. A ruta yera señalizada, pero ixo no impediba que nos perdese-nos, encara que referenzia d'o tozal nos guiaba sin de problemas. En cosa de ora y meya alto u baxo, conquistemos a cumbre, que replegaba un antiguo monasterio que consistiba en una ilesia con estanzias trestalladas. Ascape beyemos os compañers d'o grupo tresbatíu, y nos fizo contentos de poder-nos achuntar de nuebo. A entrada a o conchunto monumental yera por una puerta ampla de piedra que daba paso a un pasadizo que repartiba as diferens estanzias dica rematar en un bar-restaurán, d'an saliba una fumera de carne a la brasa dinna d'o memismo San Beturián, por meter un nombre d'a mitolchía sobrarbesa, que te feba dentrar sin retecular. Pero nusatros lebaba-nos chenta ambute y a tentazión no nos fizo cosa. Solo nos faltaba o bin, pero no se puede tener todo en a bida, y antimás, qui tos escribe yera pasando un prozeso gastrointestinal prou fotío, y no ese estau buena medizina ta yo.
Dende l'alto se beyeban os mallos y tozals d'o Parque, pero tamién se'n beyeban de belatros como Montserrat, Montseny, y mesmo o Prepirineo. Tamién se podeba beyer Zaragoza, Mallorca y A Peña Montañesa,, pero solo os más esperimentaus. Os demás se dedicónn a una nueba modalidá de deporte aragonés: 'o lanzamiento de boina preta aragonesa'. Fue una esibizión fantastica, y pensamos en a posibildá de demandar que s'incluyise en os Chuegos de Pekín como disziplina olimpica. O que tamién nos clamó l'atenzión estión os meyos de transporte que emplegaban os d'o retaurán ta poder contar con buen reposte. Yeran burros y burretas as que s'encargaban de puyar u baxar o material, y beluns notaban con rasmia l'empenta d'a primabera... encara que as compañeras de ramada no lis seguisen . ¡¡Pobrez!!
A baxada estió periglosa por a cantidá d'alcorzes y esbarres que plegamos a pillar. Belún, precabíu y zorro, dixó siñals por si alcaso abésemos que tornar entazaga,pero no calió. Os esperimentaus montañers superamos toz os ostaclos y perdugas que podésemos tener y adubiemos a plegar a os autos tranquilamen y sin sobresaltos.
A chornada estió perfeuta y polida. Un regalo d'a naturaleza ta nusatros,y de nusatros ta ella.
¡¡Qué barbaridá!!"
Es molt bó enriquir el nostre horitzó cap altres maneres de expresar-nos i per això tenim les llengües.
Espero que us hagi agradat.
¡Gracies Miquel per la teva aportació i la teva llengüa!
LISEBE


6 comentarios:
Hola, lisebe, gràcies pels teus comentaris, per fi avui he pogut entrar al teu blog, no saps com n'he estat de contenta, La Mola, jo l'he pujada diverses vegades amb una colla d'amics de Terrassa, una de les vegades, et parlo de fa molts anys, un fill meu s'hi va perdre amb un amic, no saps la feina que ens va donar trobar-lo, sort que tan sols es un records per explicar. Una altra de les coses amb que m'has sorprès ha estat trobar un escrit en aragonès. El meu pare n'era, pero parlava català, va venir de nen a Barcelona, l'any 20 potser, imagina si et parlo de fa temps, un dia copiare coses d'un llibre que tinc que aquest amic teu que sap tan be escriure amb una de les llengües que ja es poden dir perdudes li agradaran, em sembla que es diu: "Solanar y lucernario aragoneses", són articles d'en Ramon J. Sender que va publicar en un diari aragonès. .... He anat a la biblioteca a buscarlo y resulta que ha desaparegut, deu estar a casa d'alguna filla, a vegades passa a casa que les coses desapareixen, fins que un dia no saps com pum tornar a apareixer, be ja buscaré. Fins aviat. M'agrada coneixe't.
Lisebe: Te felicito por esta iniciativa. Yo soy aragonés de nacimiento y también me siento catalán de adopción y siempre doy más relavancia a lo que tenemos en común que a lo que pudiera distanciarnos. (Si observas las carpetas de mi blog, Aragón y Cataluña encabezan la lista).Efectivamente, la fabla aragonesa está en trance de extinción y lo más penoso es que la mayoría de los aragoneses la ignoramos. En Aragón se hablan tres lenguas: castellano, catalán y fabla, pero no existe una legislación lingüística que tenga en la debida consideración a las dos minoritarias. Realmente lamentable. Por eso, cualquier inciativa testimonial por modesta que sea me parece muy loable. Gracias, otra vez.
Un saludo afectuoso
Per la Lidia:
Gracies per entrar al bloc, i pel teu comentari, jo soc molt sensible amb les diferents cultures idiomàtiques i sobretot perque em sembla que hem de procurar tots que no es perdim de fet son part de la nostra identitat. La famil.lia del meu home encara que viuen a Barcelona son de Maella (la franja) Caspe, Fraga i Osca.
Així que em toca molt de prop.
Jo també soc una asidua visitant dels teus blocs m'encantan Lidia, estarem en contacte.
Salutacions.
Luis Antonio:
Como también le he dicho a Lidia antes, estoy a favor de la divulgación de las diferentes culturas idiomáticas que nos identifican como pueblo.
La familia de mi esposo, es de Maella (la franja) Caspe,Fraga y Huesca, por lo que me toca muy cerca y tengo muchos amigos con los que compartimos identidades culturales y amistad.
Y sí ya me he dado cuenta, en tus blogs que eres aragonés, a parte de vivir en Barcelona, más adelante volveré a escribir algo más de mi amigo Miguel , para colaborar en la divulgación del aragonés.
Gracies por tu comentario. Y ya sabes que te visito porque me gusta mucho la visión que tienes en muchas cosas.
Saludos.
Bono, sembla que anem tenint coincidencies, el meu pare era d'Alcolea de Cinca, pero ell en relitat el que estimava era Barcelona, sempre va parlar en català, jo en broma li deia que era un descastat, no tenia enyor de la seva terra. Jo vull anar un dia d'aquests al poble, i fotografiar lapides del cementeri per fer un estudi casolà dels cognoms, son molt bonics.
No conocía la existencia de la fabla aragonesa, si el bable y la lengua de los hortelanos murcianos, naturalmente la del valle de Aran ...
¿en que zonas se habla? se que por Fraga y la zona limítrofe con Cataluña se habla el catalán , no se si es una cierta mezcla...
saludos
Antonio
Antonio:
Gracias de nuevo por tus visitas, verás esta lengua es originaria del alto aragón se habla poco pero aun hay gentes de Huesca donde se expresan en esta lengua antigua, yo tengo parientes y muchos amigos en esa zona; de ahí que pueda aportar estos trozitos de lenguaje antiguo y así hacerlo vivir actualmente, Miguel el amigo que me cedió este relato aunque vive aquí en Barcelona, además de ser filólogo toda su familia y él han nacido en Jaca Huesca.
Proximamente podré otro relato en fabla para que lo leais.
Gracias de nuevo
Besitos
Publicar un comentario